Scoil: Cavangarden (uimhir rolla 16511)

Suíomh:
Cabhán an Gharraí, Co. Dhún na nGall
Múinteoir:
Rebecca C. R. Mitchell
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1030, Leathanach 50

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1030, Leathanach 50

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cavangarden
  2. XML Leathanach 50
  3. XML “Hens, Ducks, Turkeys, Geese, Chickens”
  4. XML “The Donkey”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. There are no names given to them in my district.
    When the hens are being called to their food the people call “tinc, tinc, tinc;” the calls for the ducks are “whet; whet; whet;” and for the turkeys “pe, pe, pe.”
    The hen house is a small thatched house with a roost in it. They eat bruised potatoes and Indian meal through them. The little chickens, duckling, goslings and turkeys have to be very well cared for. They have to get oat porridge and milk to drink for about a fortnight.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. gníomhaíochtaí
      1. gníomhaíochtaí eacnamaíocha
        1. talmhaíocht (~2,659)
          1. riar ainmhithe (~2,587)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Jeanie Clarke
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    Cabhán an Gharraí, Co. Dhún na nGall
  2. The donkey’s home is called a stable. Some people have names for their donkeys like – Fanny, Folly, Mickey. The names of our donkeys are Fanny and Folly.
    The fodder of the donkey consists of hay, oats, and sometimes a mash of potatoes.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.