Imleabhar: CBÉ 0407 (Cuid 1)

Dáta
1937
Bailitheoir
Suíomhanna
Brabhsáil
An Príomhbhailiúchán Lámhscríbhinní, Imleabhar 0407, Leathanach 0049

Tagairt chartlainne

An Príomhbhailiúchán Lámhscríbhinní, Imleabhar 0407, Leathanach 0049

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    fairies live in that fort where you see all the sgeach's. They do be hurling there by night. Many and many's the time I saw lights in the fort at night. It is called 'Dúnmain'.
    [Two years later (about 1903) Owen fell dead by our side on the very spot where he had spoken two years previously. That put an end to my race-going for the time being. Owen spend some time in Kerry working at the laying down of a railway (Dingle, I heard) where they had "great wages - two shillings a day. He learned a good deal of Irish there. I remember to hear him translate some Irish words that were on a meal bag when I was very, very, young. Eorna was one of the words: I also learned "súiste," "buailteán" and "corrán" from him. He was never done talking about the use of the reaping-hook in Kerry and of the flail - always we used the flail constantly in those days ourselves.
    Owen: "When I was a young man I spent a number of years working for a farmer near Old Leighlin (Pr. 'lôcklin'). Molaise is the patron saint of Leighlin. There is a place there called Croc' chinn where the Saint brought a young man back to life. He was killed by robbers and his head cut off. The boy's mother begged the Saint to give her back her son. He stuck the head on the body and the boy rose up and walked away. The place is still known as Croch cinn or cros cinn. No, I
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Cineál míre
    Seanchas
    Teanga
    Béarla
    Modh scríbhneoireachta
    Lámhscríofa
    Script scríbhneoireachta
    Cló Rómhánach
    Faisnéiseoir