School: Lacken and Leny (roll number 3244)

Location:
Lackan, Co. Westmeath
Teacher:
S, Mac Shamhráin
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0738, Page 202

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0738, Page 202

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Lacken and Leny
  2. XML Page 202
  3. XML “Care of the Feet”
  4. XML “Care of the Feet”
  5. XML “Care of the Feet”
  6. XML “Care of the Feet”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
    Topics
    1. objects
      1. clothing and accessories (~2,403)
        1. shoes (~1,841)
    Language
    English
  2. There is a cure for Corns. It is for a person to put a tabbacco spit on the corn going to bed at night and it will be cured the next morning.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  3. There is another cure for sore feet or corns, wash them in Parafin Oil when going to bed at night. There is a cure for sore [feet] or bunions to wash your [feet] in the water which potatoes was boiled in, adding to the water a gram of salt.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  4. Peter Meehan, Clonave, Coole, Co. Westmeath told this story of a cure for corns. He said he had corns on his feet, and one day he went to the bog and got the white marble from the bottom of the bog hole and brought it home and
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.