Scoil: Lios Uí Ghrifín (uimhir rolla 12227)

Suíomh:
Lissagriffin, Co. Cork
Múinteoir:
Seosamh Ó Duibhir
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0398, Leathanach 467

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0398, Leathanach 467

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Lios Uí Ghrifín
  2. XML Leathanach 467
  3. XML “Old Charlie”
  4. XML “The Land of Cannawee”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. The Land of Cannawee
    I
    As I roved out one evening to get poor Charlie shod.
    My heart it was in motion from gazing at the strand.
    I gazed upon a lovely lake most pleasant for to see.
    The swans they glide along the tide.
    At the Shores of Cannawee.
    II
    And beside it stands a black smith's shop.
    So every body says
    Where all the horses of the place are shod without delays
    Dennie Harrington and his anvil it rings most sweet to me.
    And there he shoes those lamed old plugs
    At the shores of Cannawee.
    III
    Beside it stands a huckster shop
    To you I will refrain
    They say he is a noble man he is Mahony by name
    He sells all sorts of tobacco and the best Blarney tea
    Which makes old women jump with glee.
    At the shore of Cannawee
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.