School: Mullach na Sídhe (C.) (roll number 15426)

Location:
Fairymount, Co. Roscommon
Teacher:
Bean Uí Dhubhthaigh
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0239, Page 168

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0239, Page 168

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Mullach na Sídhe (C.)
  2. XML Page 168
  3. XML “Lisacurka Fort”
  4. XML “Lissforragh”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    (continued from previous page)
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
  2. Liss-Forragh
    There is another one in Liss Forragh. it belongs to Tom Lavin of Tibohine. Now this is a very remarkable fort. There are a lot of remarkable trees growing in it such as laurel-ivy, Hazel, Black thorn and white thorn. There is a very beautiful cave in it one of the biggest in all Roscommon. It starts not far from the fort and comes out at the hill of Keash. Because the old people say that there was a little brown dog belonging to Own Lavin of Lisacurka who went into it and was gone for a few weeks. There was a beggar man who saw the same dog coming out of it at the hill of Keash. This cave is beautiful because it was opened in some parts and all sorts of beautiful rooms and lovely shaped stones in ti. It doesn't start altogether in the middle of the fort but about four or five yards below it. It is called Liss Forragh.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.