Scoil: Camross, Mountrath

Suíomh:
Camross, Co. Laois
Múinteoir:
Pádraig Ó Heifernáin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0826, Leathanach 187

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0826, Leathanach 187

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Camross, Mountrath
  2. XML Leathanach 187
  3. XML (gan teideal)
  4. XML (gan teideal)

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (gan teideal)

    There is a pot of gold in...

    Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
    Topaicí
    1. genre
      1. belief (~391)
        1. folk belief (~2,535)
          1. treasure legends (~7,411)
    2. activities
      1. social activities (~7)
        1. rites of passage (~573)
          1. death (~1,076)
    3. agents (~1)
      1. supernatural and legendary beings (~14,864)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    John Scully
    Inscne
    Fireann
    Seoladh
    Longford, Co. Laois
  2. (gan teideal)

    Once there was a man. ...

    Once there was a man, He lived in Coolrain. The people called him the old pensioner. He was always in the public house. One night he was drunk. There were other men there and they were also drunk. They made a coffin out of a big box and they put this man into it. Before they put the lid on the man asked for a half gallon of Beer. One of the men said hammer on the lid he spoke too late. They them brought him across the fields to Anatrim graveyard. They buried him there. His grave is still to be seen. His ghost was seen in that public house on night by a man that is alive still.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.