School: An Ráth Mhór (Clochar) (roll number 13742)

Location:
Rathmore, Co. Kerry
Teacher:
Sr. M. Dolores
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0451, Page 199

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0451, Page 199

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: An Ráth Mhór (Clochar)
  2. XML Page 199
  3. XML “The Thirteen Stations of Gníomh go Leith - Second Station”
  4. XML “The Thirteen Stations of Gníomh go Leith - Third Station”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. (continued from previous page)
    "Oh if there was" he replied in all seriousness "it was not doubt soon after the Flood! "
    Fulacht Fiadhaidh (burnt stones) in John Breen's ( 20 feet in circumference and 3 feet high), in Timothy Mahony's (12 feet by 9 and 3 feet high)
    Glaise na gComhar (streamlet of the partnerships) is a branch of the Abha Mhór. The upper portion of it from Teahan's wood to Gallán is called Ath na n-Ainmne.
    (b) Screathan na nGallán ( coarse land of the Galláns) Sometimes misspelt Scrahanagullane. Area 235 acres 3 roods and 29 perches.
    In Michael Breen's are three big stones thrown hither from Gort Dearg in our parish under Dá Chích Danann. Some say they have been thrown from Ballyvourney. Two are erect, one falling down.
    (c) Gleann Ghríscín (glen of boiled meat) Sometimes misspelt Gloungriskeen Area:- 286 acres 1 rood, 23 perches.
    Fulacht Fiadhaidh (burnt stones) in Pat Doherty's (10 feet by 7 and 5ft high) (d) Baile Beag (little village) Sometimes misspelt Ballybeg. Contains only three holdings. It is part of Cúm townland.
    Lord Kenmare was landlord of the whole station. Captain Fagan had a middle interest in Gleann Ghríscín, Coltsman Cronin in Gort na bPróiseas, and Sugrue of Cork in Screathan na nGallán.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.