School: Cartúr Caol (Scoil Bhríde) (roll number 12945)

Location:
An Cartúr Caol, Co. Galway
Teacher:
T. Ó Cuinn
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0062, Page 0024

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0062, Page 0024

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Cartúr Caol (Scoil Bhríde)
  2. XML Page 0024
  3. XML “An Tiarna Talún - Na Blácaigh”
  4. XML “An Tiarna Talún - Na Blácaigh”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    (continued from previous page)
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
  2. Taidhbhse an Bhlácaigh.
    Connaic bean go muinntir Griobhtha Pádhraig an Blácaigh th'éis a bháis ag an áill i gCarturleathan - an áit a shuidheadh sé le gail tobac a caitheadh agus é dul soir nó siar an bóthar.
    Bhí an bhean ag dul go Gaillimh agus casadh leithe é, bhí fhios aici gur bé a rinne dioghbháil ar a muinntir féin agus sé an pionus a chuir sí air dul in aghaidh sruth na h abhann.
    Maitiú an Cláirín agus Diarmuid Ó Conghaile.
    Bhí buachaill aimsire ag na Blácaigh a dtugaidís Maitiú an Cláirín air mar bhíodh cláirín ar a bhrollach aige agus é sgriobtha air go gcaithfidhe cliabh fataí a thabhairt dó.
    Chuir an blácach Maitiú an lá seo ag iarraidh cléibh fataí ar fear a bhí 'na comhnuidhe i mBaile na hAbhann dar b'ainm Diarmuid Ó Conghaile.
    Bhí a bhean ag baint fhataí nuair a
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.