Scoil: Dún Mór (cailíní)

Suíomh:
Dunmore, Co. Galway
Múinteoir:
Eibhlín Halliday
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0037, Leathanach 0054

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0037, Leathanach 0054

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Dún Mór (cailíní)
  2. XML Leathanach 0054
  3. XML “Feast Day Customs”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    being left in the ears. The cross was put up generally over the door and it was also on the inside of a thatched roof. It was fixed to the roof with a scallop and there was a potato also attached to the roof with the cross. In springtime before the corn was planted some of the grain from the above named cross was put through the corn seed to prevent the crop being taken. the same was done with the potato.
    April is said to borrow some days from March. In that case April is said to skin the Old Cow (finish the bad weather). An old rhyme says :-
    "Now put on your cóta mór,
    button it closely down before,
    For I tell you that just now,
    April skins the olden cow."
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. events
      1. events (by time of year) (~11,476)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Eibhlín Ni Ailledéa
    Inscne
    Baineann
    Gairm bheatha
    Múinteoir (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)
    Seoladh
    Dunmore, Co. Galway
    Faisnéiseoir
    John Robinson
    Inscne
    Fireann
    Aois
    68
    Gairm bheatha
    Múinteoir (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)
    Seoladh
    Killimor, Co. Galway