Scoil: Fothar (uimhir rolla 16903)

Suíomh:
Faugher, Co. Donegal
Múinteoir:
Bláthnaid Ní Fhannghaile
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1077, Leathanach 23

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1077, Leathanach 23

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Fothar
  2. XML Leathanach 23
  3. XML “Seanfhocail”
  4. XML “Seanfhocail”
  5. XML “Seanfhocail”
  6. XML “Seanfhocail”
  7. XML “Seanfhocail”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Business first and pleasure afterwards.
    Command of hand is grand.
    Don't throw out the old water till you get in the fresh water.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
    Topaicí
    1. genre
      1. verbal arts (~1,483)
        1. proverbs (~4,377)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Philomena Mc Nulty
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    Knocknafaugher, Co. Donegal
  3. If you're dabbed with honey you will never want bees.
    Long sickness is death at the rear.
    Friends will meet when the
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.