Scoil: Coill Íseal, Ceapach Chuinn (uimhir rolla 14202)

Suíomh:
Killeeshal, Co. Waterford
Múinteoir:
Seán Ó Conaire
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0644, Leathanach 218

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0644, Leathanach 218

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Coill Íseal, Ceapach Chuinn
  2. XML Leathanach 218
  3. XML (gan teideal)
  4. XML “Bríste Nua an Bhuachalla”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (gan teideal)

    Doghadh tig i bparóisde Bhaile-an-Phuill os cionn leath-cheud bliadhain ó shoin agus scuabadh fear-a-tighe agus bean-a-tighe sa tóiteán acht tháinig saor an t-aon duine amháin a thug Dia dhoibh mac.

    Doghadh tig i bparóisde Bhaile-an-Phuill os cionn leath-cheud bliadhain ó shoin agus scuabadh fear-a-tighe agus bean-a-tighe sa tóiteán acht tháinig saor an t-aon duine amháin a thug Dia dhoibh mac. Thóg aintín idir láimh é go raibh fásta.
    Gabhadh in Eochaill é lá i dtaobh meisce agus tugadh dtí an mbearraic é.
    Chuaidh aintín chun é do shaoradh agus chuaidh na fochair comharsa dárbh ainm Patsy Dineen. Ní raibh ag Patsy bocht ach Béarla bréan briste ach shaoil go bhfaghadh sé trua do chur i gcroí an Sarjent le scéal an tinteáin.
    Luíeadar ar an scéal ag an mbearraic.
    "Is this his mother"? arsa an Sárgint
    "Tis not" arsa Patsy, "tis a poor auntie, fir burn a house, a burn a man".
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. genre
      1. poetry
        1. folk poetry (~9,504)
    2. objects
      1. clothing and accessories (~2,403)
    Teangacha
    Gaeilge
    Béarla
    Bailitheoir
    Seán Ó Conaire
    Inscne
    Fireann
    Faisnéiseoir
    Pádraig Stúnthóin
    Gaol
    Duine neamhghaolta
    Inscne
    Fireann
  2. Tháinigh comharsa ar an mbuachaill seo ach níor chuir pioc suime sa mbríste.
    "Níor chuiris aon tsuim im' bríste nua" arsa sé.
    "Mhuise" arsa an comharsa "go mairir do bhríste nua
    Go mairir do chlú is do chrat
    Go mairir sa tír seo beó
    Is go mairir go deó ar Neamh"
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.