Scoil: Dún Beag (C.)

Suíomh:
An Dún Beag, Co. an Chláir
Múinteoirí:
Eibhlín Ní Shúilleabháin Bean an Ághasaigh
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0626, Leathanach 275

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0626, Leathanach 275

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Dún Beag (C.)
  2. XML Leathanach 275
  3. XML “Cailleach Bhéal Átha”
  4. XML “Weather - Signs of Rain”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. 1. Clouds look black.
    2. Soot falls in heavy quantities.
    3. Crickets sing loudly.
    4. The swallows fly low, over the grass.
    5. Cattle are disturbed by flies.
    6. Spiders from the cobwebs creep.
    7. The frog changes his "vest" from yellow to russet.
    8. The cats turns his back to the fire.
    9. The wind has a hollow whistling sound.
    " A rainbow in the morning-a shepherd's warning.
    A rainbow in the evening- a shepherd's delight"
    A blood red sunset is the sign of coming very fine weather
    A pale sunset is the sign of a storm.
    A "mackerel" sky fortells good weather.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.