Scoil: Baile an Tobair, Baile an Londraigh (uimhir rolla 10314)

Suíomh:
Baile an Tobair, Co. Luimnigh
Múinteoir:
Tadhg Ó Tuama
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0511, Leathanach 207

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0511, Leathanach 207

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Baile an Tobair, Baile an Londraigh
  2. XML Leathanach 207
  3. XML “An Scéal”
  4. XML “Piseoga a Chuala mé timpeall na hÁite”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. I heard Mr. Ryan to say that he had Michael Horgan working in his farm at Glenaree. That he found an urn. There were bones and a knife in the urn. Mr. Ryan presented to the musuem in Dublin. It is said that there was a battle fought there the time of the Stone-age there was not such a burial since then.
    Sheila Carey (11 years)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. earraí
      1. struchtúir de dhéantús an duine
        1. séadchomharthaí (~6,794)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Sheila Carey
    Inscne
    Baineann
    Aois
    11
    Faisnéiseoir
    Míchéal Ó Cearú
    Inscne
    Fireann
    Aois
    55
    Gairm bheatha
    Feirmeoir (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)
    Seoladh
    Gleann Airí, Co. Luimnigh
  2. 1. One for Luck (Magpies)
    Two for Joy,
    Three to get Married,
    Four to Die.
    2.
    A red haired woman on a white horse are signs of bad luck if seen first in the morning.
    3.
    To meet a "Foxy" woman is a sign of a bad day if met by a man going fishing. It were better he went home.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.