Scoil: Cromadh (B.)

Suíomh:
Cromadh, Co. Luimnigh
Múinteoir:
Dáithí Ó Ceanntabhail
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0507, Leathanach 074

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0507, Leathanach 074

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cromadh (B.)
  2. XML Leathanach 074
  3. XML (gan teideal)
  4. XML “Moll Shaughnessy”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (gan teideal)

    A certain man interfered somehow with weasels, how, rightly I don't know, but at any rate, they got on to him and night or day he couldn't rest for fear of them.

    A certain man interfered somehow with weasels, how, rightly I don't know, but at any rate, they got on to him, and night or day he couldn't rest for fear of him. At last he made up his mind that he would go to America, and he was in the boat, and 'tis in a big barrel turned upside down, for fear of the weasel, he was trying to sleep.
    Well he hadn't closed his eyes when he heard the gnawing and he let that shout out of him that one of the sailors 'twas dead somebody was, looked in and seeing the weasel, he made a kick at him and killed him".
    (M.D.-)
    (Note: People in this district, and in others also, are still very careful about weasels. They are very slow to interfere with these little animals, and I myself have heard a father warning his son of ten or eleven years of age, to have nothing to do with a weasel which they have just seen in the haggart.
    On the other hand, it is not very many years since a number of young men in Mainster Parish, banded themselves together and used spend Sunday afternoons hunting weasels for their skins, which they used to convert into tobacco pouches. I never saw one of these pouches.
    (D.O'C.)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Máire O Neill
    Inscne
    Baineann
    Aois
    16
    Seoladh
    An Carraigín, Co. Luimnigh
    Faisnéiseoir
    Luke Hederman
    Inscne
    Fireann
    Aois
    68
    Gairm bheatha
    Worker (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)
    Seoladh
    An Carraigín, Co. Luimnigh