Scoil: Cromadh (B.)
- Suíomh:
- Cromadh, Co. Luimnigh
- Múinteoir: Dáithí Ó Ceanntabhail
Sonraí oscailte
Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
- XML Scoil: Cromadh (B.)
- XML Leathanach 728
- XML “Local Traditions - Historical and Otherwise”
- XML “Local Traditions - Historical and Otherwise”
- XML “Local Traditions - Historical and Otherwise”
- XML “Local Traditions - Historical and Otherwise”
- XML “Local Traditions - Historical and Otherwise”
Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.
Ar an leathanach seo
- The Riordans found a cannon ball near Killonahan. They have it yet. (Cill Onchon) Onchu third in descent from Blod, is supposed, according to some authorities to have been baptised by Saint Patrick.Cill Onchon is noted in Cuid 1 (D. O'C)
- On the flagstone above a blacksmith's grave in the cemetery in Fedamore these lines are chiselled:
My sledge and hammer have declined,
My bellows too, has lost its wind,
My plenteous fire and forge have fled away
And in the earth my voice is drowned in clay(M. O hÁrtagáin) - Of Glenogra bridge - over the Camóg near Fedamore - it was said:"In Glenogra bridge there are five arches
That never were shaken by a mountain flood
And dread nor wind nor water. (Mich O hArtagáin) - Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
- Bailitheoir
- Daithí O Ceanntabhail
- Inscne
- Fireann
- Rann na Seilmide ó Áis Céitinne:
A Sheilmide, 'sheilmide, cuir amach t'adharca
Tá na bábáín ag ól do chuid meidghe.
(Máire Ní Cárrthaigh, ár gcailín aimsire)(Níl fhios aice seo thuas an o'n máigheastreas nú o'n a sean-athair a fuair sí an rann. D. O.C)Continued on page