Scoil: Trian Caol (uimhir rolla 10778)

Suíomh:
An Trian Caol, Co. Dhún na nGall
Múinteoir:
Peadar Mac Gaoithín
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1104, Leathanach 136

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1104, Leathanach 136

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Trian Caol
  2. XML Leathanach 136
  3. XML “Seanfhocla agus Ráite”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Shílfea gur rud é bhearfadh an cat isteach lá fliuch.
    Bi sé mar bheadh luchog báite ann.
    The ded lice were falling off him.
    The men withe the money are taken to the parlour.
    That puts the tin hat on him.
    Sin cionn ar an sruca.
    When a knock cae to the door at night the man of the house shouted.
    Cuide;d dath atá ar do ghearran.
    When he entered he was invited in.
    Suidh síos agus tarraing amach.
    Glach d'am. Beirfidh saoghal ort. Is iomaidh lá ag an uaigh orainn.
    the man that made the time made plenty of it. Beir ar do dheifre. Cá fearr duit do shuidhe shoir annsin.
    It is with a struggle a man rises at 6 o-clock and it takes the same struggle to get up at 10.
    Na mol is na cáin an bónn go dteigh an mhí mheodhain amach.
    Ni thig olc den tír nach feárrde frear éinteacht.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. ealaín bhéil (~1,483)
        1. seanfhocail (~4,377)
    Teangacha
    Gaeilge
    Béarla