Scoil: Tisrara (C.) (uimhir rolla 14930)

Suíomh:
Four Roads, Co. Roscommon
Múinteoir:
Eibhlín, Bean Uí Fhlaithbheartaigh
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0267, Leathanach 363

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0267, Leathanach 363

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Tisrara (C.)
  2. XML Leathanach 363
  3. XML “Wild Birds”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. The most familiar birds in our district are the blackbird , the thrushes, robins, wrens, wild ducks, wild geese, swallows, curlews, cranes, water hens, gold finches, willy - wag - tails, green linnets, chaffinch, tom tits, grey plovers, golden plovers, teals, widgeons, (halk), hawk, sparrows, bald coots, jackdaws, larks, wrens, yellowhammers and snipes.
    The wildgeese, swallows, corncrakes and cuckoo migrate. The wren builds her nest in the eaves and in the thatch. The crow builds her nest in high trees. The blackbird builds in thorny bushes. The jackdaw builds in the chimneys. The corncrake builds her nest in the meadow.
    I do not know any story about Our Lord and any of the birds.
    Boys are told it is a sin to kill a little bird or or rob a birds nest.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. agents (~1)
      1. animal-lore (~1,185)
        1. bird-lore (~2,478)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Mary Tumelty
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    Lisnagavragh, Co. Roscommon