Scoil: Gleann Calraighe (uimhir rolla 15864)

Suíomh:
Gleann Chalraí Íochtarach, Co. Mayo
Múinteoir:
Nóra Ní Riagáin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0139, Leathanach 95

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0139, Leathanach 95

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Gleann Calraighe
  2. XML Leathanach 95
  3. XML “Amhrán”
  4. XML “A Song about an Old Mare in Glenamoy”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Amhrán (ar lean)

    There is a dear little spot in old Ireland, that I always claim to be my land

    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Oh! the river shannon is flowing and the three-leaf shamrock is growing
    Where I am my heart is ever going to my Irish rose.
    And the moment that I'll meet her with a loving hug and kiss I'll greet her.
    For there is not a colleen sweeter where the river Shannon flows
    I will miss the fairs and dances
    and their colleens pretty glances
    around the fire in dear old Erin's Isle.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. A Song about an Old Mare in Glenamoy

    Molly was a racer, and famous in her day.

    Molly was a racer, and famous in her day.
    She was well bred from head to heal,
    In temper and in mind.
    Many the race she ever ran, and many the race she won.
    But now dearest Molly, Now I am nearly done.
    I dismissed poor doctor Heneghan
    Made Paddy McGrath poor.
    And it was my whole intention
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. genre
      1. poetry
        1. folk poetry (~9,504)
    Teanga
    Béarla