Scoil: Bunlahy, Granard

Suíomh:
Bun Lathaí, Co. an Longfoirt
Múinteoir:
Mrs Brady
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0765, Leathanach 289

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0765, Leathanach 289

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Bunlahy, Granard
  2. XML Leathanach 289
  3. XML “The Bonnie Bunch of Blackberries”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    water won't quench fire; fire won't burn stick; stick won't beat dog; dog won't bite kid; kid won't go over bridge that I may get the bonnie bunch of blackberries, but the bull wouldn't.
    She went on then until she met a butcher and she said, Butcher, butcher, kill bull: bull won't drink water, water won't quench fire: fire won't burn stick: stick won't beat dog: dog won't bite kid: kid won't go over the bridge that I may get the bonnie bunch of blackberries, but the butcher wouldn't.
    She went on till she met a rope and she said, 'Rope, rope, hang butcher, butcher won't kill bull: bull won't drink water: water won't quench fire: fire won't burn stick: stick won't beat dog: dog won't beat kid: kid won;t go over bridge that I may get the bonnie bunch of blackberries, but the rope wouldn't.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Innéacs seanscéalta
    AT2030: The Old Woman and her Pig
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Bernadot Ní Bhrádaigh
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    Cúil Chora, Co. an Longfoirt