Scoil: Cluain Uaithne Beag

Suíomh:
Caladh na Sionainne, Co. Uíbh Fhailí
Múinteoir:
Winifred Molloy
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0816, Leathanach 340

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0816, Leathanach 340

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cluain Uaithne Beag
  2. XML Leathanach 340
  3. XML “Here Are a Few Place Names from Trees”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Dara or Doir, an oak, is found in Adare (Ath-dara) the ford of the oak-tree; Cloondarragh, the meadow (cluain) full of oaks.
    Beith, a birch-tree in Ballaghbehy, the road (Bealach) Ballagh of the birches; Ballybay (formerly, Bel-atha-beithe,) the ford mouth of the birch.
    Eo (yo) and Iubar (yure) a yew, give Mayo, Maghéo) the plain of the yew; Glenoe, the (gleann) of the yews.
    Caerthainn, the rowan-tree.
    Drumkeeran is ridge of the rowan-tree.
    near Birr Biorra Co Uábhfailge
    Cuillion, the holly, is a very usual as Cullen; Moycullen is the plain of the holly; Slieve Gullion (Sliabh Cuillinn), the mountain of the holly
    Fearn, the alder gives Glenfarne (Gleann fearna) the alder glen; Ferns (Fearna) a place full of alders.
    Damhliac (Duleek) means great stone church the country that stretched from
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Teangacha
    Gaeilge
    Béarla
    Bailitheoir
    Máura O Floinn
    Inscne
    Baineann