Scoil: Raharney (C.)

Suíomh:
Ráth Fhearna, Co. na hIarmhí
Múinteoir:
Mrs. Conway
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0727, Leathanach 328

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0727, Leathanach 328

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Raharney (C.)
  2. XML Leathanach 328
  3. XML “Herbs”
  4. XML “Herbs”
  5. XML “Herbs”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. Dandelion leaves cure liver disease when boiled and strained.
    Featherfew cures liver disease and kidney and stomach diseases. The leaves are boiled, strained, the juice is put in a clean dry bottle and corked. A tablespoon is taken fasting in the morning. Nettles are suppose to purify the blood and keep a person free from colds all the year. The nettles are boiled with a little salt in the water. The are strained and put through a sieve. Butter paper and salt is put on them. Then the are eaten. The nettles must be young. A dock-leaf cures a nettle sting.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  3. The wild forget menot, when boiled in butter is the cure for a burst on the
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.