Scoil: Fraine, Athboy (uimhir rolla 14766)

Suíomh:
An Fráin, Co. na Mí
Múinteoir:
Brighid, Bean Uí Chonalláin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0696, Leathanach 150

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0696, Leathanach 150

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Fraine, Athboy
  2. XML Leathanach 150
  3. XML “Bird-Lore”
  4. XML “Bird-Lore”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. When the robin comes round the house it is a sign of hardship.
    There is an old saying:-
    When the cuckoo sings on a bare thorn,
    Sell our cow and buy corn
    It is said that the robin was at the foot of the cross and a drop of Our Lord's blood fell on it breast.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. gníomhairí (~1)
      1. seanchas ainmhithe (~1,185)
        1. seanchas na n-éan (~2,478)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    M. Ní Bh
    Inscne
    Baineann
    Faisnéiseoir
    Mrs R. Brogan
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    Baile Huigín, Co. na Mí
  2. If the swallows fly low it is a sign of rain and if they fly high it it a sign of fine weather.
    If the curlew and seagulls cry loudly it is a sign of rain.
    The robin is said to have tried to pull a thorn out of Our Lord's head and a drop of blood fell on his breast.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.