Scoil: Dunboyne (C.) (uimhir rolla 15917)

Suíomh:
Dún Búinne, Co. na Mí
Múinteoirí:
Seosaimhín Ní Chonmidhe Uná Frinse
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0689, Leathanach 035

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0689, Leathanach 035

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Dunboyne (C.)
  2. XML Leathanach 035
  3. XML “Fairs”
  4. XML “Irish Words in Common Use”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    Luck money was given at sales. When a bargain was made the person who sold clapped his hands. When the animals were sold they were clipped. The halter was given.
    Told to Betty Hughes
    By her father Joseph Hughes
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. Irish words in common Use.
    Buacallan a yellow weed or fairy horses.
    Borauns: dry cow dungs.
    Caubeen: an old hat.
    Sceab ways slanting or crooked
    A runt: Smallest in a litter of pigs is called a runt.
    Threheens (croogan) Shoes that are not strong enough.
    Terms of Affection
    Accushla
    alannah
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. gluaiseanna (~227)
    Teanga
    Béarla