Scoil: Síolach (uimhir rolla 12266)

Suíomh:
Saileogach, Co. Lú
Múinteoir:
S. Ó Gnímh
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0664, Leathanach 002

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0664, Leathanach 002

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Síolach
  2. XML Leathanach 002
  3. XML “Irish Words in Common Use in Locality”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. "Mess" probably from MEAS e.g. He had no MESS on it

    "Sim" probably from SUIM e.g. He has no SIM in his work

    "Boon" probably from BUIDHEAN e.g. applied to a number working: e.g. They have a BOON making turf today.

    "Gill-gowans" = Big or ox-eyed daisies
    "Loanin" = Boreen = Lane

    "Bray / Brae" = a little hill - more especially applied to a hill on the road.

    Skillet = little three-legged pot
    A very low stool is referred to as a "Creepy"

    An old expression - "The Devil cock you better"
    applied when persons are offered something which they are inclined to refuse
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. earraí
      1. struchtúir de dhéantús an duine
        1. foirgnimh
          1. scoileanna (~4,094)
    Teangacha
    Gaeilge
    Béarla