Scoil: Dungourney (uimhir rolla 3501)

Suíomh:
Dún Guairne, Co. Chorcaí
Múinteoir:
Pádraig Ó Rignigh
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0387, Leathanach 223

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0387, Leathanach 223

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Dungourney
  2. XML Leathanach 223
  3. XML “Names in Dungourney of Seemingly French Origin - Rigney”
  4. XML “Names in Dungourney of Seemingly French Origin - Rohan”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    of the Doubs, the Aube, the Indre, and the Loire.
    Thus it would appear that Rigney is French. Their Irish locality is about central Ireland. I have not heard of a Rigney being a non-Catholic.
    In conclusion, we must remember that there was an ancient poet named Roigne who wrote a poem on the partition of Ireland among the sons of Milesius.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. (ar lean ón leathanach roimhe)
    Rohan. One of the townlands of Dunhourney parish is Ballynagoul or Ballinagaul, Baile na nGall, the foreigners' homestead. In this townland live the family of the Rohans. This was the original Dungourney home of the Rohans who have now by marriage settled in three or four other spots in the district.
    Rohan is prominent in French history, as the Cardinal de Rohan, the Duke of Rohan led the Huguenots in 1625.
    The name Baile ga nGall applied to their townland is particularly interesting, showing they were regarded as foreigners. They are now all Catholic, but there is still a story
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.