Scoil: Kilmaganny, Thomastown

Suíomh:
Cill Mogeanna, Co. Chill Chainnigh
Múinteoir:
C. Ó Hurdail
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0852, Leathanach 278

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0852, Leathanach 278

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Kilmaganny, Thomastown
  2. XML Leathanach 278
  3. XML “The Lore of Certain Days”
  4. XML “The Lore of Certain Days”
  5. XML “The Lore of Certain Days”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. People say that Monday is an unlucky day to change from one house to another or to begin any sort of work. If a person were being buried on a Monday, the grave would be dug or, at least, the first sod would be dug out on Sunday
    St Brigid's Day is know as "The Cross Day of the year". On that day, people make crosses of rushes.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
    Topaicí
    1. ócáidí
      1. ócáidí (de réir trátha bliana) (~11,476)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Patrick Noonan
    Inscne
    Fireann
  3. It is very unlucky to remove from one house to another on Mondays, Wednesdays or Fridays.
    When Potatoes are being set, they should be set before the 25th May & in other places before Mar. 17th.
    When the first days of April are cold, it is said that they are skinning the "Old Cow".
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.