Scoil: The Rower (C.), Inistioge (uimhir rolla 15161)

Suíomh:
An Robhar, Co. Chill Chainnigh
Múinteoir:
Labhaoise Nic Liam
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0847, Leathanach 279

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0847, Leathanach 279

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: The Rower (C.), Inistioge
  2. XML Leathanach 279
  3. XML (gan teideal)
  4. XML “Proverbs”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (gan teideal) (ar lean)

    There is a bridge over the river Barrow, between Co. Wexford and Co. Kilkenny, known as Ferry Mount Garrett.

    Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. "Make hay while the sun shines.
    "You will never miss the water till the well goes dry."
    "Empty vessels make most noise
    "The more hurry the less speed."
    "Think twice before you speak."
    "A dead man tells no tales"
    "It is too late to punish when the harm is done."
    "A Friend in need is a friend indeed"
    A rolling stone gathers no moss."
    There is never smoke without a fire."
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.