Scoil: Tír na Néill (uimhir rolla 3845)

Suíomh:
Tír Ní Néill, Co. Mhuineacháin
Múinteoir:
M. Mc Cague
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0961, Leathanach 076

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0961, Leathanach 076

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Tír na Néill
  2. XML Leathanach 076
  3. XML “Proverbs”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Far away fields are green.
    Fine feathers make fine birds.
    It never rains but it pours.
    Birds of a feather flock together.
    Least said is soonest mended.
    Empty vessels make most sound.
    An empty sack cannot stand.
    Work is better than talk.
    When it is raining porridge the beggars have no spoons.
    It is a long lane that has no turn.
    A rolling stone gathers no moss.
    Never put off till to-morrow what you can do to-day.
    Live horse and you'll get grass.
    It is not the hen that cackles most that lays the biggest eggs.
    Do as you would be done by.
    If the cap gits you wear it.
    They who have much get more.
    Many are called but few are chosen
    Time and tide wait for no man.
    Time is a good story teller.
    It is a poor priest that has no curate.
    Many a man's mouth broke his nose.
    Your son is your son till he marries, your
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. ealaín bhéil (~1,483)
        1. seanfhocail (~4,377)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    James Mc Court
    Inscne
    Fireann