Scoil: Caonach (uimhir rolla 14923)

Suíomh:
Caonach Beag, Co. Mhaigh Eo
Múinteoir:
Bean Mhic Eachmharcaigh
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0151, Leathanach 289

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0151, Leathanach 289

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Caonach
  2. XML Leathanach 289
  3. XML “Local Place Names”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. The name of fields and heights on our farm:- Bearnaí na gamhna, Gardha cloch, Cnoch dubh, Fidaun fuar, Cnoch a' scáth, Cas beag, Poll a' féice, log na ngabhair, léim gabhar, Cnoc na n-éin, Cnoch a' chapaill, Fidaun na maoltóg, Poll buidhe, Fidaun na h-eilte, Buaille, Scairbh, Lúbán, Big-hollow, Sod-hole, Saw-pit.
    "Bearnaí na gamhna", means the gap of the calves.
    "Gardha cloch", is so called because it is a stony garden.
    "Cnoch dubh", is so called because it is a black rise of bog.
    "Fidaun fuar", is so called because it is a very cold place in Winter. It means a cold stream.
    "Cnoc a' scáth", means a stony hill. It is a high stony place with banks.
    "Cas beag", is so called because there is a small fall of water in it. If a person
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. áit-spás-timpeallacht
      1. seanchas áitiúil, dinnseanchas (~10,595)
    Teangacha
    Gaeilge
    Béarla
    Suíomh
    Caonach Beag, Co. Mhaigh Eo
    Bailitheoir
    Mary Hegarty
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    Caonach Beag, Co. Mhaigh Eo