Scoil: Naomh Seosamh, Shrule

Suíomh:
Sruthair, Co. Mhaigh Eo
Múinteoir:
Mícheál Ó Reachtaire
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0102, Leathanach 029

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0102, Leathanach 029

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Naomh Seosamh, Shrule
  2. XML Leathanach 029
  3. XML “Béaloideas”
  4. XML “Béaloideas”
  5. XML “Moran na Scuab”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    he atá agam annseo?" ar seisean. "An tú Seán mac an [?]ógh?" "Seadh" ar seisean."Céard atá uait anois?" "Thainig mé [le?] do ingean a phósadh". Níl aon fear i gConnamara gheobhaidh í níos túisge má bhíomar ag troid indé [fé?]in. Rinneadh an pósadh annsin agus mhair siad go [so]cair sásta i gConnamara agus níl fios agam ceard a tharla dóibh.
    [D']Innis Mairtín Ó Ceóinín, Cathair-Mór, Cathair Lioscáinne, an scéal dom.
    Pól Ó Buadhachain.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. Moran na Scuab 3 . 5 . '38
    Moran was a man who lived in Shrule. He had two sons, Pat and Mike. He was a brush-maker and he used to go to Dalgan pulling heath with his sons. He had an uncle in Headford a goldsmith who used to visit him once a week. One Friday as Moran and his sons were pulling heath they found a beautiful feather under a tree. They brought it home and showed it to their uncle. When he saw it he said if they got the bird which lost the feather Moran would
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.