Scoil: An Choill Mhór

Suíomh:
An Choill Mhór, Co. Mhaigh Eo
Múinteoir:
Frainc de Paor
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0087, Leathanach 79

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0087, Leathanach 79

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: An Choill Mhór
  2. XML Leathanach 79
  3. XML (gan teideal)
  4. XML (gan teideal)
  5. XML (gan teideal)
  6. XML (gan teideal)
  7. XML (gan teideal)

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (gan teideal)

    If you see a wisp of straw stuck to a hen...

    If two swans come up under the Newport Bridge some one in the parish of Burrishoole will die.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Frainc de Paor
    Inscne
    Fireann
    Gairm bheatha
    Príomhoide (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)
    Faisnéiseoir
    John Kilroy
    Gaol
    Ní fios
    Inscne
    Fireann
    Aois
    68
    Seoladh
    An Leithcheathrú, Co. Mhaigh Eo
  2. (gan teideal)

    If you hear a cock crowing at night it is a sign that some one is dying.

    If you hear a cock crowing at night it is a sign that some one is dying
    If you hear a noise like a bell in your ear some one is asking for a prayer.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Joseph Ó Móran
    Inscne
    Fireann
    Aois
    14
    Faisnéiseoir
    Mrs Fadden
    Inscne
    Baineann
    Aois
    60
    Gairm bheatha
    37084 (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)