Scoil: Gleann an Dúin - Prison (uimhir rolla 17042)

Suíomh:
Prison East, Co. Mayo
Múinteoir:
Máire A. Ní Dhocartaigh
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0095C, Leathanach 01_033

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0095C, Leathanach 01_033

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Gleann an Dúin - Prison
  2. XML Leathanach 01_033
  3. XML “Bird-Lore”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    snipe, partridge, Cuckoo, Corncrake, Crow, Magpie, magpie, blackbird, thrush, robin, wren, sparrow, Curlew, philibeen, swallow, gold-finch, wag-tail, yellow hammer, lark, linnet.
    It is believed that if you rob a bird's nest you will become blind. Robin brings luck-He is looked upon as a blessed bird.
    Jade or wood-pecker is looked upon as a bad bird-She can never eat any of the fruit of the earth but lives on insects which she picks out of the bark of trees.
    When the Holy Family were on their journey into Egypt, they went into a house to rest. The woman of the house was baking bread. St. Joseph asked an alms of bread. She
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. agents (~1)
      1. animal-lore (~1,185)
        1. bird-lore (~2,478)
    Teangacha
    Gaeilge
    Béarla
    Bailitheoir
    Mary A. O' Doherty
    Inscne
    Baineann
    Faisnéiseoir
    Patsy Ausboro
    Inscne
    Fireann
    Aois
    84
    Seoladh
    Tawnagh More, Co. Mayo