School: Cúl Mín, Inis

Location:
Coolmeen, Co. Clare
Teacher:
Dd. Ó Murchadha
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0603, Page 305

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0603, Page 305

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Cúl Mín, Inis
  2. XML Page 305
  3. XML “Ghost Story”
  4. XML “Ghost Story”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    (continued from previous page)
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
  2. A man was coming home from a funeral that was in Donbeg. He was living in Cooraclare. He did not travel with the rest of his neighbours. He met a woman in the road on his way home. She asked him why he did not travel with the rest of his neighbour's. He answered saying it was none of her business.
    She said he would be a lucky man if he and his horse arrived home safely that night and went on. He continued on his way home. As he came to a cross-roads the road was blocked with people. Instead of turning west he turned east adn all the people followed him. When he was crossing a bridge his horse fell dead under him.
    He then took the saddle and bridle off the dead horse and turning around he said to the people whether ye are living or dead ye killed my horse. The next day he and some neighbours went to remove the dead horse and they saw the horse grazing a few fields away from them.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.