School: Ráth an Tóiteáin (Burnfort), Malla (roll number 11249)

Location:
Burnfort, Co. Cork
Teacher:
Domhnall Mac Óda (Archdeacon)
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0389, Page 212

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0389, Page 212

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Ráth an Tóiteáin (Burnfort), Malla
  2. XML Page 212
  3. XML “Giotaí”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. (continued from previous page)
    Nuair thagaim-se isteach um thráthnóna,
    Ní bhíonn teine ná tas aice rómham ann,
    Teinnteán glan ná gleóite,
    Ach í 'na láman (?) 'na suidhe.
    Bíónn (?) a luirgní dóighte,
    Cnámh a h-uillinn scóltha,
    Seachaimidh an t-sórd san,
    Nó brisfid (?) iad bhúr gcroidhe.
    (Máire Ní h-Orgáin says lóman means old luggage)

    Tá cailín ar an mbaile seo is cuma cé h-í,
    Buaileann sí Maimí a's muinntir an tighe,
    Bíónn a bas le n-a h-éádan,
    'S a léíne gan nighe,
    'S a h-aibíd-shirt gearrtha ar figuir a trí.
    (Bíónn a bas le n-a h-éadan = hands on hips)

    Cam-Chéachta - Sean - Mháíre says is Irish for "The Plough that is the Great Bear, or Seven Stars in Northern Sky.
    She also told me that
    Pudóg an chinn is the Irish for Appendix, that blind finger like gut in man and animals; and that she often heard it long ago from old people when cleaning a a pig that was killed for house.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. genre
      1. poetry
        1. folk poetry (~9,504)
    Language
    Irish
    Collector
    D. Archdeacon
    Gender
    Male
    Occupation
    Teacher