Scoil: Ballycullane

Suíomh:
Baile Uí Choileáin, Co. Loch Garman
Múinteoir:
Seán Ó Dubhghaill
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0870, Leathanach 337

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0870, Leathanach 337

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Ballycullane
  2. XML Leathanach 337
  3. XML “Our Parish - How it Received its Name”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Black midnights storm around the royal barque had gathered
    Of Pembroke and fair Isabelle his queen.
    Mastless a wreck
    unw[crossed out]helmed Saint Davids
    frowning head betwee
    Roused from blissful sleep down knelt
    the Earl marshel then
    Round knelt wife and men and in the lightening's glare
    He prayed this heartfelt prayer "Oh save
    or we perish in tempest tonight
    For his sake who uttered the glad words to save His
    ship and servants on Galilees wave
    Oh save and I will build to Thy glory alone
    an altar of gold in an Abbey of stone
    An altar and abbey, a church and a shrine.
    This poem describes how the Earl of Pembroke when crossing from his home in Wales to Ireland was caught in a storm. He promised that if he were saved he would build a monastery where he landed exactly like the one in Tintern in Wales. He landed safely and built the monastery. From it the parish got its name in later years.
    Written by K. Caulfield VII Ballycullane
    from her Aunt.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. filíocht
        1. filíocht na ndaoine (~9,504)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    K. Caulfield
    Seoladh
    Baile Uí Choileáin, Co. Loch Garman