Scoil: Tobar Colmáin, Ráthluirc (uimhir rolla 8930)

Suíomh:
Tobar Colmáin, Co. Luimnigh
Múinteoir:
Bean Uí Aoláin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0497, Leathanach 372

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0497, Leathanach 372

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Tobar Colmáin, Ráthluirc
  2. XML Leathanach 372
  3. XML “Local Cures - Cures at St Coleman's Well”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    (thrush) on its tongue, it is said that if a Gander was brought nine mornings before the child ate, and allowed hiss into the childs mouth, the latter would be cured on the ninth morning. Craos is the Irish word for the back part of the mouth, and Galar is the Irish word for Disease, and the whole word in English is (thrush). If a person had a "stye" it would cure it to look through a gold ring. To get rid of a wart rub a snail to it and put the snail on a thorn. According as the snail withers, the wart withers.
    There is a certain weed growing in gardens, and thick white juice in it, and is supposed to be a cure for warts, when spread carefully on them.
    To cure warts get a snail and rub it to them. Then put the snail on a whitethorn bush and when the snails withers the warts wither too.
    To cure a stye look out through a gold ring and rub your fasting - spit to the eye.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Jack Reidy
    Inscne
    Fireann
    Seoladh
    An Gort Rua, Co. Luimnigh
    Faisnéiseoir
    Miss J. Mannix
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    An Ráth, Co. Chorcaí