Scoil: An Cnocán Bán, Áth Treasa (uimhir rolla 12999)

Suíomh:
Comar Uí Chonaill Theas, Co. Chorcaí
Múinteoir:
Eibhlín, Bean Uí Ríordáin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0350, Leathanach 334

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0350, Leathanach 334

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: An Cnocán Bán, Áth Treasa
  2. XML Leathanach 334
  3. XML “Local Place Names”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Local place Names.
    My farm is situated in Meentinna, which means the plain of the fire. The height of it is 953 ft,, It is divided into grazing fields, meadows and a mountain.Some of the fields got names long ago, because of the nature of the or some incident that occurred in it long ago.
    The names of our fields are,'' Jacky's Meadow,''
    '' Carroll's Lot,'' the ''Leaca's'', '' Scanlon's Field,'' the ''Rye Field,'' ''well field,'' ''big meadow,'' ''rushy fields,'' the ''coarse fields,'' and the '' haggard.''
    ''Jacky's Meadow'' was so called because a man, named John Curtin mowed it with a scythe in one day. In it were about four scythes of hay. There were about three days of scythe work in it.
    ''Carroll's Lot'' was so called because a family of O'Carroll's lived in a corner of that field long ago, and ever since we it Carroll's Lot.
    The ''Leacas'' were so called because they are hilly, stony and very high fields.
    ''Scanlon's Field'' was so called because a family of Scanlon's had a house in one corner of the field for three or four years. The ruin of the house is still to be seen there.
    The '' Rye Field'' was so called because rye was set in it for three or four years.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. áit-spás-timpeallacht
      1. seanchas áitiúil, dinnseanchas (~10,595)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Nora Angland
    Inscne
    Baineann
    Faisnéiseoir
    Mr Benjamin Angland
    Gaol
    Tuismitheoir
    Inscne
    Fireann
    Aois
    50
    Gairm bheatha
    Farmer (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)
    Seoladh
    Mín Tine Thiar, Co. Chorcaí