Scoil: Corracharra (uimhir rolla 16407)

Suíomh:
An Chorrchora, Co. Mhuineacháin
Múinteoir:
Brian Mac Aodha
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0940, Leathanach 065

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0940, Leathanach 065

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Corracharra
  2. XML Leathanach 065
  3. XML “Cures”
  4. XML “Signs of the Weather”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    healed. Our Lord said those who say this prayer three times a day shall never be troubled with the toothache again.
    Strain.
    Here are the words the people say when making the cure of the strain. Our Father was riding on his horse. Our father's horses foot slipped. Our father let off his horse to fix his horse's foot up again. Bone to bone, joint to joint, leaf to leaf, everything in its own place right up again. I touch it and the Lord heal it.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. When the ducks fly east it is a sign of bad weather. When they fly west it is a sign of bad weather.
    When the swallows fly low it is a sign of bad weather.
    A rainbow in the morning is a shepherd's delight.
    A rainbow in the evening is a shepherd's warning.
    When the cat sits with her back to the fire it was
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. seanchas aimsire (~6,442)
    Teanga
    Béarla