Scoil: Goirtín
- Suíomh:
- Goirtín, Co. na Gaillimhe
- Múinteoir: Máiréad Ní Dhubhthaigh
Sonraí oscailte
Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
- XML Scoil: Goirtín
- XML Leathanach 278
- XML “Cures”
- XML “Cures”
- XML “Cures”
Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.
Ar an leathanach seo
- The people long ago knew nothing about pneumonia; they used to call it a pain in the side. They used to cure it with warm tow. The tow is the coarse part of flax. They would heat the tow by the fire and leave it on the affected part. The cure people had for a toothache was the lard of a frog. The juice of a dockleaf was a cure for the sting of a nettle. Long ago the people used to put a cobweb on a cut. They used to cut the dandelion and put it down to boil and drink the juice for a cold.
- Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
- Bailitheoir
- Bridie Mc Gann
- Inscne
- Baineann
- Seoladh
- An Chloch, Co. na Gaillimhe
- Faisnéiseoir
- Mrs K. Mc Gann
- Inscne
- Baineann
- Aois
- 45
- Seoladh
- An Chloch, Co. na Gaillimhe
- The way they make Sgailrín is they mix oatmeal and butter-milk; then they put it down to boil. If you have warts and get water in a stone unexpectedly and(leanann ar an chéad leathanach eile)