Scoil: Moyvoughley (uimhir rolla 7249)

Suíomh:
Moyvoughly, Co. Westmeath
Múinteoir:
C. Ní Fhlannagáin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0743, Leathanach 002

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0743, Leathanach 002

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Moyvoughley
  2. XML Leathanach 002
  3. XML “List of Irish Words and Phrases That Have Been Adopted into the Popular English Speech of the Locality”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    Continued.
    XXI
    TROIGTHÍN applied to a lady's sports' socks or anklets
    XXII
    TRÉ NA CHÉILE = mixed up.
    XXIII
    FEAR BRÉAGACH = scarecrow
    XXIV
    "That's no wonderful tale; every BODACH BHODAIGH knows it."
    XXV
    AN PÚCA = The Pooka
    XXVI
    " I never saw anything like the CAIMÉIRS (antics) of that fellow"
    XXVII
    "That fellow is only a CLÁB (nonsensical chatterbox).
    XXVIII
    "Tom is a GILIBÍN. (giddy chap)."
    XXIX
    "Wipe the CLÁBAR (mud) off those boots before you come in."
    XXX
    BACAGH = bacach
    XXXI
    The CAUSHÉIR = a field with soft grass
    XXXII
    "Kitty was GLOGGERING (ag gagarlaigh) with the other little school-girls.
    XXXIII
    SCALLADH CROIDHE = great trouble or persecution.
    XXXIV
    PUNNCÁN = an upstart, a derisive remark about a man; also a scraw standing up in a bog
    XXXV
    WIRRA STHRUE! A Mhuire is truagh!
    XXXVI
    Crochán na Maighdine = CRUCKAUN NA MYNE
    XXXVII
    CÚL NA MÓNA = The back of the bog.
    XXXVIII
    BAILE AN NIMHE = name of a townland between Killare and Boher.
    XXXIX
    BAILE na nGALL = a small townland to the east of the school.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Teangacha
    Gaeilge
    Béarla