Scoil: Currans (C.) (uimhir rolla 4460)

Suíomh:
Currans, Co. Kerry
Múinteoir:
Nóra, Bean Uí Bhraoin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0445, Leathanach 038

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0445, Leathanach 038

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Currans (C.)
  2. XML Leathanach 038
  3. XML “Famine Times”
  4. XML “Famine Times”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. It is said that the potato stalks were left in the ground and that small potatoes, about the size of marbles, grew under them. In some of these one eye was found. These were planted the following year and so the people procured seed. (for the following year.)
    Government relief reached this district. Meal was distributed at Farranfore. A story is told of a man who lived in a cabin on the farm now owned by Mick O'Sullivan, bragg. He was starving and set out for Farranfore where he expected some meal. He got the meal but when he was nearly home he dropped dead by the roadside.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. time
      1. historical periods by name (~25)
        1. the great famine (~4,013)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Maureen Griffin
    Inscne
    Baineann
    Faisnéiseoir
    Daniel Scannell
    Inscne
    Fireann
    Aois
    79
    Seoladh
    Ardcrone, Co. Kerry
  2. (ar lean ón leathanach roimhe)
    A woman and her husband lived near Currens in a little cabin. One day when she had but little potatoes a poor starving woman came to her and begged for some. She gave her what she had. No sooner had the woman gone than she remembered
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.