(gan teideal) “In a field in John O'Dwyer's in Magoury there is a big rock” CBÉS 0557 Mr Hall Tras-scríbhinn
(gan teideal) “Many years ago an old man in Lismolin dreamt that there was gold hid in a field near the castle.” CBÉS 0557 Mr Hall Tras-scríbhinn
(gan teideal) “About two hundred years ago there were two robbers named Carroll and Keeffe living around Modeshill.” CBÉS 0557 Mr Hall Tras-scríbhinn
(gan teideal) “There is the ruin of an old church in Michael Hall's farm in Magoury.” CBÉS 0557 Mr Hall Tras-scríbhinn
(gan teideal) “A few hundred years ago in an old tree in the churchyard in Newtown there was a bell” CBÉS 0557 Mr Hall Tras-scríbhinn
(gan teideal) “Many years ago there was an old man named Noonan living in Newtown.” CBÉS 0557 Mr Hall Tras-scríbhinn
(gan teideal) “There is a field in Kyle called Keily's field.” CBÉS 0557 Mr Hall An Chill, Co. Thiobraid Árann Tras-scríbhinn
(gan teideal) “There is an old churchyard in Kyle and near it there is a well which is called the Mash.” CBÉS 0557 Mr Hall Tras-scríbhinn
(gan teideal) “Many years ago there was a man living in Ballyrennan, Drangan named Tadg Maher.” CBÉS 0557 Mr Hall Tras-scríbhinn