Scoil: An Charraig, Aonach Urmhumhan

Suíomh:
An Charraig, Co. Thiobraid Árann
Múinteoir:
Eamonn de Búrca
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0535, Leathanach 467

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0535, Leathanach 467

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: An Charraig, Aonach Urmhumhan
  2. XML Leathanach 467
  3. XML “Linguistic Sub-Headings - Irish Words Adopted”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. I cannot find any evidence on which to base an idea of when Irish ceased to be the spoken language in this district.
    However, I can supply some evidence for the mountainous district about 5 miles from here - the Ara Mountains.
    My grandfather lived in Barbaha. He died in Jan. 1914 at 95 years of age. He could NOT speak Irish. His father could say his prayers in Irish and had a "smattering" of the language.

    Irish words adopted

    Aindeiseoir,
    Cathú,
    " Doreens " - Scythe handles.
    Ciotóg
    Máilín - the little bag for holding potatoes when sowing
    " Tillie " - tuilleadh - a little extra milk in the jug
    Sciolláin
    Brosna - pronounced " bresh-na "
    Omadán
    Bolgadán - a fat little person
    " Pusahawn " - a bold person
    Lis, Lios - fort
    "Smiddereens"
    Mar dheadh
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Teangacha
    Gaeilge
    Béarla