Scoil: Cill Thiomáin, Durrus, Bantry (uimhir rolla 15989)

Suíomh:
Cill Chomáin, Co. Chorcaí
Múinteoir:
Máiréad Ní Mhathúna
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0288, Leathanach 104

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0288, Leathanach 104

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cill Thiomáin, Durrus, Bantry
  2. XML Leathanach 104
  3. XML “The Mermaid”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. The mermaid is supposed to be half a woman and half a fish. The upper portion of her is the woman. She is often seen sitting on a rock coming her long hair.
    My father told me the story about the Glavins, about 40 years ago there lived seven brothers of the Glavins in Carrigmanus. One of them named William Galvin was digging potatoes in a field near the sea shore. When he saw a very handsome girl sitting on the rock combing her hair. He stopped gazing at her, and at last he found out it was a mermaid. But she threw off her mantle and walked to-wards him and asked him would he take her for his wife and he refused her. So she kept on asking him but he still refused. She put a majit spell over him and walked towards the sea and he found himself walking away with her. When they reached the shore she then asked him would he rather marry her than to go with her the rest of his life under neath the sea. He then consented to marry her. She then told him that there were three things that he should not do while her-self lived.
    One of them was not to kill the seal, secondly not to invite the Land Lord to a party thirdly not to invite the Parish Priest to his house. She brought the bridle of a horse with her she told him to hang it in the stable.
    They lived happily for some years together. Until one day he went fishing and it happened that a seal was sunning himself on a rock. When he stole on
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. gníomhairí (~1)
      1. neacha neamhshaolta agus osnádúrtha (~14,864)
        1. murúcha (~305)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Bridie Kennedy
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    Lios an Chatha, Co. Chorcaí