Scoil: Kilmacoliver, Piltown (uimhir rolla 13033)

Suíomh:
Coill Mhic Oiliféara, Co. Chill Chainnigh
Múinteoir:
Ristéard Ó Faoláin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0852, Leathanach 221

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0852, Leathanach 221

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Kilmacoliver, Piltown
  2. XML Leathanach 221
  3. XML “Old Mills (Local)”
  4. XML “Flax”
  5. XML “1839 Big Wind”
  6. XML “Tailors”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Flax was believed to have been grown extensively around quarries & Fangheen
    Lin g aut [?] - probably gets its name from flax pools
    Bawn-a-lin g-aut townland or [?] om Co. Tipp. gets its name probably from where flax was dried.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. seanchas aimsire (~6,442)
    2. gníomhaíochtaí
      1. gníomhaíochtaí eacnamaíocha
        1. gnó agus ceird (~4,680)
      2. gníomhaíochtaí sóisialta (~7)
        1. deasghnátha aistrithe saoil (~573)
      3. cleachtas an leighis
        1. leigheas dúchasach (~11,815)
    3. gníomhairí (~1)
      1. seanchas ainmhithe (~1,185)
      2. daoine
        1. cumainn rúnda (~18)
          1. Buachaillí Bána (~74)
    4. earraí
      1. éadaí agus suaitheantais (~2,403)
    Teanga
    Béarla
  2. Fyigans lived in Baunfree for generations the went to the houses to make the Clothes. Last of them died about 40 yr ago.
    Night of the Cipais
    John Moore says on that night a secret warning was served on local people where young girls were living to warn them that the White boys were approaching i.e. raiding for an
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.