Scoil: Gaduidhe Dubh (C.)

Suíomh:
An Ghadaigh Dhubh, Co. Dhún na nGall
Múinteoir:
Cáitlín Ní Mhiothagáin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1121, Leathanach 273

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1121, Leathanach 273

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Gaduidhe Dubh (C.)
  2. XML Leathanach 273
  3. XML “Gleann-a-Gaibne”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. 1
    It was on a Monday morning, the weather being calm and clear.
    I crossed Greencastle ferry no danger did I fear.
    I crossed Greencastle ferry without either care nor toil.
    To view the groves and valleys green down by the river
    Foyle.

    II
    MacGilligan's a pretty place and very well its known
    Now I must go, leave it and live in Innishowen
    Where pretty girls go neat and trim above every degree,
    Above all the parts of Ireland, Sweet Innishowen for me.

    III
    Away by Glenn-a-Gaibne above Greencastle town
    There lives a lovely lady, high honour and renown
    The smiles of her bright countenance as much enticed me

    By cubits start, I felt he smart, Im wounded sir by she

    IV
    She says young man be easy your a stranger in this place
    Im not to be lured by your attractive face
    I will not leave it in your power your young life to disdain.
    So therefore man you may pass on and keep the Glen
    highway

    V
    I'm sorry man you slighted me your attractive slave
    For I dont mean to harm you on this side of the grave
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Teanga
    Béarla
    Faisnéiseoir
    William Grant
    Inscne
    Fireann
    Seoladh
    Cloghfin, Co. Dhún na nGall