School: Mullagh (B)

Location:
Mullagh, Co. Cavan
Teacher:
James Drury
Browse
The Schools’ Collection, Volume 1003, Page 090

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 1003, Page 090

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Mullagh (B)
  2. XML Page 090
  3. XML “Fionn Mac Cumhaill”
  4. XML (no title)

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
    Topics
    1. agents (~1)
      1. supernatural and legendary beings (~14,864)
        1. Fianna (~595)
          1. Fionn Mac Cumhaill (~137)
    Language
    English
  2. (no title)

    In the townland of Raffoney which is about four miles west of Mullagh, there is a mound made of large stones sunk in the earth.

    In the townland of Raffoney which is about four miles west of Mullagh, there is a mound made of large stones sunk in the earth. This is called "Leabard Gráinne.” It is called "leabard Gráinne" because long go there lived a Princess named Gráinne whom Fionn wanted to marry. But a man called "Diarmuid" married her instead of Fionn. Fionn heard this and he sent his soldiers after them. When Gráinne and Diarmuid were fleeing they slept in these stones and ever after this mound is called "Leabard Gráinne"
    Told by,
    Mr. Drury,
    Mullaghland
    Mullagh, Kells.
    Co. Meath
    Age 62
    Freddie Deignan.
    Mullagh.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.