Scoil: Loughteague, Stradbally (uimhir rolla 6129)

Suíomh:
Leacht Tíog, Co. Laoise
Múinteoirí:
Brigid Keane Brighid Ní Chatháin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0837, Leathanach 250

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0837, Leathanach 250

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Loughteague, Stradbally
  2. XML Leathanach 250
  3. XML “Linguistic - Words in Common or Occasional Use”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Amadán
    Stuach
    Stóca
    Stúcán
    Gam
    Gamaille
    Óinseach - applied to both sexes
    Lorcadán - (Hurk-a-dhawn) a little small man
    Dug - (dhug) - ignorant person
    Gobaidhe - (gubby) - a maneen, a boy aping manhood

    Croc - (kruck) - a person as mean as a hangman - also a nickname "The Croc"

    Scáileáin (scawleen) - having a miserable look
    Cáididh - (caw-dhee) - a dry cute person - a nickname

    Cadhlúc - (Kyle-luke) - long awkward shaped person
    Clothúc - (Cló-hook) ditto

    Madra / Mada - a brazen woman
    Rúitín - a child fond of dirt, mud
    Spriosán - a miserable little fellow
    Bodach - an ignorant person
    Bacach - a person as mean as a beggar-man
    Deothach - Deothadh - a person meaner than a bacach
    Sgolog - farmer
    Spailpín - labourer, more generally a mean fellow
    Bullabhán - (bullavawn) - a bully
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Teangacha
    Gaeilge
    Béarla