Scoil: St Boden's, Culdaff

Suíomh:
Cúil Dabhcha, Co. Dhún na nGall
Múinteoir:
Doiminic Ó Duibhne
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1123, Leathanach 130

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1123, Leathanach 130

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: St Boden's, Culdaff
  2. XML Leathanach 130
  3. XML “Black Bess”
  4. XML “A Big Flood 1908”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. A Big Flood (1908 a.d.)
    This story was heard by: - Romey Cassidy
    Cloncha, Culdaff
    Co Donegal
    from: - Joe Mooney, (65yrs)
    Cloncha, Culdaff
    Co Donegal
    Once upon a time about thirty years ago in this parish there lived in Cloncha a man named McSheffery. He sold lime; one day he was away with a load of lime and it began to rain; it rained so heavy that it flooded the rivers.
    On his way home he had to cross a bridge. As he was going across the bridge the flood took him and the horse and cart down the river: he was drowned and the horse was saved.
    Before he went away he said to his neighbours that when he would go to bed at night, that nine
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.