School: Dún Drongáin (B.) (roll number 7231)

Location:
Drangan, Co. Tipperary
Teachers:
Diarmuid Ó Gormáin Labhrás Ó Gormáín
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0557, Page 206

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0557, Page 206

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Dún Drongáin (B.)
  2. XML Page 206
  3. XML “Old Sayings”
  4. XML “Relief Scheme in Famine Times”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. On seeing the years first new potatoes Miss R. noonan Drangan says she remembers the old people saying something like
    "Merrymeed bow nowntarish"
    Go mbeirimíd beó ar an am so arís?

    * * *

    A straw or wire for clearing out a pipe stem is commonly called by the old people a Rietore ( Réidhteóir ?)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. genre
      1. verbal arts (~1,483)
        1. proverbs (~4,377)
    Languages
    Irish
    English
    Informant
    Miss R. Noonan
    Gender
    Female
    Address
    Drangan, Co. Tipperary
  2. The road from Mullinahone to Drangan used to go up over Knockura from the Beech Grove in Ballyorchard by the quarry in Knockura on the kyle road (called Sean Beill's)
    As a relief scheme the road was run straight into the village.
    At what is now known as the High Walls (formerly Geaga Dubh) the road was cut down through the rock and what was taken out was used to trunk the interveaning space between
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Language
    English
    Informant
    I.P. Phelan
    Address
    Priest-town, Co. Tipperary